11:32

Чтиво.

Эне-бене-раба!
Прочла две книжки про Таню Гроттер - "Т.Г. и магический контрабас" и "Т.Г. и исчезающий этаж". Автор - некто Дмитрий Емец. Со всех сторон его старательно обвиняли в плагиате и простом литературном хамстве, мол, стибрил сюжетец у Роулинг, чтобы быстрено заработать денежек. Сюжет кое-где и правда пересекается, что лукавить. Но в то же время - он другой! И вообще, мне даже больше Поттера понравилось (несмотря на то, что Поттера я всё же читала в оригинале, а не в убогом росмэновском переводе). Резюме:



Понравилось:

1. Стремительный, изящный, струящийся, богатый язык, приятно читать.

2. Лёгкость во всём - в изложении, в сюжете...

3. "Двойное дно" - получилась детская сказка для взрослых.

4. Превосходный юмор!

5. Использование этнических мотивов - очень многое взято из русских сказок, классической литературы, былин.

6. Множество мифологических аллюзий.

7. Автор не пытается написать детектив, у него получилась отличная сказка без роулинговских занудных объяснялок.



Не понравилось:

Что Гарри Поттер вышел раньше.

Комментарии
19.12.2002 в 12:36

Coeur-de-Lion & Mastermind
Кстати, о вышедшем раньше Гарри Поттере - Без него бы просто не было никакой Тани Гроттер :) Так что, это не слабость Тани Гроттер, а все-таки происходение. Но это не плагиат. Это жанр близкий к пародии, с уважением к первоисточнику, но с особенностями национальной магии :))
19.12.2002 в 12:40

Эне-бене-раба!
Я имела в виду русский перевод Поттера.
19.12.2002 в 12:51

Coeur-de-Lion & Mastermind
А, то есть, в том смысле, что перевод был вообще ни к чему? :)
19.12.2002 в 12:55

Эне-бене-раба!
Такой перевод, который сделало издательство "Росмэн" - ни к чему. Кошмар. Стилусом прошлись и не потрудились исправить даже.