Эне-бене-раба!
Прочитанное.
Плам Сайкс, "Блондинки от "Бергдорф".
Plum Sykes, "Bergdorf Blondes".
Эту книгу моя добрая младшая сестра подарила на 8 Марта со словами: "Это про таких, как ты, блонди!" Конечно, она это не читала, прочла только зюмо-зюмо хвалебные рецензии на задней обложке. Зато повеселилась от души, вручая мне розовенькую книжицу с таким названием. Кстати, под заголовком значится: "Первая книга о блондинках, которая понравится даже брюнеткам".
Итак, для начала: что мы знаем об авторе? Родилась в Лондоне, училась в Оксфорде, работала сначала в английском, потом в американском "Вог", специалист в области голливудских сплетен. Это её первая книга, но ещё пара "в процессе". Выглядит мадам вот так:

Вот тут очень большое, но показательное фото.
Лично об авторе знаем: они страааааашно горда тем, что брюнетка и никогда в жизни не была блондинкой, писала кгигу в течение 9 месяцев, считает, что нельзя найти приличного бойфренда в Нью-Йорке, уверена, что настоящая женщина может выглядеть супер в простых джинсах и маечке.
А теперь о книге. Это кошмар. 318 страниц страданий "принцесс с Парк-авеню" о том, что надеть на званую вечеринку, как декорировать столовую и как лучше всего закадрить "титул" - мужика из дворянского рода с именем и мешком денег. Всю книгу рассуждают о том, что осветлять волосы надо только у такой-то парикмехерши, брючки от этого дизайнера никак нельзя комбинировать с такими туфельками, а костюмированные благотворительные балы - такая скука! На фоне этой блевотины есть кое-какой сюжет: некая девочка, родом, конечно, из Англии, но живущая в Америке и работающая для модного журнала, хочет заполучить жениха, но вот как-то не ладится у неё с мужиками, потому как они грубияны, вруны и вообще очень женатые. Но потом, конечно, она находит Того Самого Единственного, который Ах Как Хорош и вообще Душка. В общем, если выбросить нахрен из книжицы все модные рассуждизмы и сопли про то, как главная героиня пыталась совершить самоубийство после разорванной помолвки при помощи восьми таблеток аспирина, получится рассказ страницы на 4. И почти без сюжета. Да, написано вроде как с иронией, вроде как должно быть смешно, но на 318 страниц приходится всего 4 или 5 действительно удачных шуток. Какой-то крайне невысокий коэффициент.
Кроме всего, переведено это просто чудовищно плохо. Не знаю, кто такая Т.А. Перцева, но за перевод слова airbus как "летающий автобус" её надо исключить из рядов переводчиков, вывалять в смоле и перьях и показывать на факультетах иностранных языков со словами 'Bad kitty! Bad!'
Дочитала это строго из упёртости. Редчайшая дурь. Может, конечно, автор на самом деле не глупа, но впечатление, что книгу написала идиотка, достойная стать эталонным образцом дуры в парижской палате мер и весов, остаётся. 1 балл из 10 строго за потраченное на написание этого дерьма время.
Плам Сайкс, "Блондинки от "Бергдорф".
Plum Sykes, "Bergdorf Blondes".
Эту книгу моя добрая младшая сестра подарила на 8 Марта со словами: "Это про таких, как ты, блонди!" Конечно, она это не читала, прочла только зюмо-зюмо хвалебные рецензии на задней обложке. Зато повеселилась от души, вручая мне розовенькую книжицу с таким названием. Кстати, под заголовком значится: "Первая книга о блондинках, которая понравится даже брюнеткам".
Итак, для начала: что мы знаем об авторе? Родилась в Лондоне, училась в Оксфорде, работала сначала в английском, потом в американском "Вог", специалист в области голливудских сплетен. Это её первая книга, но ещё пара "в процессе". Выглядит мадам вот так:

Вот тут очень большое, но показательное фото.
Лично об авторе знаем: они страааааашно горда тем, что брюнетка и никогда в жизни не была блондинкой, писала кгигу в течение 9 месяцев, считает, что нельзя найти приличного бойфренда в Нью-Йорке, уверена, что настоящая женщина может выглядеть супер в простых джинсах и маечке.
А теперь о книге. Это кошмар. 318 страниц страданий "принцесс с Парк-авеню" о том, что надеть на званую вечеринку, как декорировать столовую и как лучше всего закадрить "титул" - мужика из дворянского рода с именем и мешком денег. Всю книгу рассуждают о том, что осветлять волосы надо только у такой-то парикмехерши, брючки от этого дизайнера никак нельзя комбинировать с такими туфельками, а костюмированные благотворительные балы - такая скука! На фоне этой блевотины есть кое-какой сюжет: некая девочка, родом, конечно, из Англии, но живущая в Америке и работающая для модного журнала, хочет заполучить жениха, но вот как-то не ладится у неё с мужиками, потому как они грубияны, вруны и вообще очень женатые. Но потом, конечно, она находит Того Самого Единственного, который Ах Как Хорош и вообще Душка. В общем, если выбросить нахрен из книжицы все модные рассуждизмы и сопли про то, как главная героиня пыталась совершить самоубийство после разорванной помолвки при помощи восьми таблеток аспирина, получится рассказ страницы на 4. И почти без сюжета. Да, написано вроде как с иронией, вроде как должно быть смешно, но на 318 страниц приходится всего 4 или 5 действительно удачных шуток. Какой-то крайне невысокий коэффициент.
Кроме всего, переведено это просто чудовищно плохо. Не знаю, кто такая Т.А. Перцева, но за перевод слова airbus как "летающий автобус" её надо исключить из рядов переводчиков, вывалять в смоле и перьях и показывать на факультетах иностранных языков со словами 'Bad kitty! Bad!'
Дочитала это строго из упёртости. Редчайшая дурь. Может, конечно, автор на самом деле не глупа, но впечатление, что книгу написала идиотка, достойная стать эталонным образцом дуры в парижской палате мер и весов, остаётся. 1 балл из 10 строго за потраченное на написание этого дерьма время.